Лето

Тут все пишут, что лето закончилось, ай-ай, пролетело, не успели заметить.
Мы успели.
- Лето началось в конце мая: Раубичи, Первый белорусский арт-кэмп (он же шабаш арт-терапевтов), мы там выступили втроём с Homo homini в полной акустике;
- Потом сразу Международный литературный фестиваль "Славянская лира", у меня третье место в поэзии, и мы с Таней выступили на закрытии фестиваля;
- На "Велесе" на Арт-пикнике для детей устроили вокально-барабанно-музыкальный перформанс при участии Васи Волощика;
- Съездили на фестиваль в Кобрин, познакомились с хорошими людьми, встретили старых друзей, стали лауреатами;
- В конце июня с Ириной Новик сняли видео песни "Прошласць" (песня Яромира Ногавицы, перевод на беларускую мову мой);
- В начале июля сходили на программу "Просто утро", спели песню "Июньская" на стих Тани Шеиной;
- Потом были Базель, Страсбург и Штутгарт;
- В Клубе творческой интеллигенции "Грани" представили полную версию Homo homini вчетвером и в полном объёме, спасибо Александру Закревскому;
- Съездили с клубом на фестиваль в Новогрудок, снова стали лауреатами :) ;
- После было турне по Украине: сначала Homo homini вчетвером в Киеве в галерее "Высоцкий" (cнимали с трёх камер, писали звук, видео будет);
- Там же в Киеве получасовое выступление на фестивале "Интереальность", лауреатство в Поэзии-юморе и в авторской песне с песней "Август";
- А затем Львов, выступление с белорусскими песнями в Библиотеке для юношества на центральной площади Рынок;
- Приехали домой, и на следующий день вместе с клубом благотворительный концерт для детей с онкологией на улице перед библиотекой на Гоголя.

Ого, сколько мы успели. 8 городов, 5 стран, 10 выступлений, 3 новых видео. А ещё я немного попереводил Шатравского, Таня начала делать очень красивую песню на стих Лейбы Найдуса... Знаешь, всё ещё будет!

Я - твая прошласць. Працяг

Мы запісалі нажыва песню, якую я пераклаў паўгады таму. За гэты час паўстала аранжыроўка, песня некалькі раз выконвалася ў канцэртах, стала часткай праекта «Homo homini», і вось з вялікай дапамогаю Ірыны Новік адбыўся запіс яе на вуліцы Леванабярэжнай у Гародні.

Быў моцны вецер, які чуваць на запісу; па вуліцы, перашкаджаюцы здымкам, часам праязджалі аўто; на трэцім, самым добрым, дублі сеў акумулятар у камеры, але, як кажа Таццяна, "зроблена - выклалі - песня існуе".

Homo homini - Человек

Ирина Новик записала видео с моим стихом (и не только, но об этом потом) на улице Портовой, спасибо ей.

А я хочу напомнить, что стих этот - часть проекта "Homo homini", который мы представляем в Гродно 17 июля (а потом поедем с ним же в Киев, а потом ещё куда-нибудь).

45-й калибр

Друзья мои, я поражён в самое сердце. Я оказался среди лауреатов VI международного поэтического конкурса «45-й калибр». Это крайне неожиданно для меня, но и очень приятно. И компания хороша.

Вот моя конкурсная подборка: https://45parallel.net/45_calibr_2018/221-pavel_solovyov.html
– ещё одна городская картинка
– Иное – суета
– Кембрик
– Гроб на колёсиках
– Суровое мужское мимими

Homo homini - intro

Временны́е рамки проекта ограничены, он не может вместить все стихи и музыку, которые мы бы хотели показать. Поэтому что-то остаётся за кадром, как, например, вот этот стих Тани Шеиной. Но мы его всё равно сняли на видео, потому что он во-первых, хорош, а во-вторых, про Гродно.

Homo homini

Да, я не написал о самом главном в нашей музыке на данный момент, а ведь это уже несколько месяцев первейшая тема. Это проект «Homo homini» – мы с Таней + наша подруга, минская поэтесса Татьяна Шеина, и примкнувший к нам Игорь Адасик (куда же мы без него). Это музыкально-поэтическое действо длиною в час, а то и больше, где нон-стоп читаются стихи и поются песни, всё это тематически и концептуально, как мы любим. Проект назван по стихотворению Татьяны, которое она читает среди других своих стихов. Я тоже читаю стихи, играю на мелодике, калимбе и (когда Адасика нет с нами) на всяких перкуссионных и шумовых инструментах. Таня поёт свои песни – на свои стихи, на стихи Шеиной, Соловьёва, и прочих современных поэтов.

Мы выступили трижды – в Гомеле, Минске и Раубичах, несколько раз показали фрагменты. Готовим показы в Гродно, Киеве, Калининграде, Риге, далее везде. А вот как раз и фоточки подоспели, необработанные пока, по пусть. Скоро сделается промо-видео, и понесётся по городам и весям.







И пара песен, из новых, которые звучат в проекте, я уже публиковал их, но тем не менее... Collapse )

метафізічныя вопыты

Я на фестивали езжу не (только) за бумажкой – оно, конечно, приятно, да и по роду моей работы полезно - но в первую очередь за новыми людьми. Для меня фестиваль удался, если я на нём открыл для себя кого-то. "Славянская лира" принесла, помимо прочих многочисленных знакомств и развиртуализаций, чудесного человека Кшиштофа Шатравского, который был одним из членов жюри. Поэт, переводчик, культуролог. Мне сразу захотелось его переводить – он ещё не переведён на мову, и вот что получилось:

метафізічныя вопыты

пачынаем ад словаў
гучна і ясна
вымаўляем свае імёны
святло, што у цемры свеціць
гэта толькі пустэча між літарамі

часам мы адкладаем маскі
адмысловыя твары людзей, нам невядомых
і адыходзім
каб схавацца ў пустыні без краю
вандраваць нам не трэба далёка
для пачатку нам хопіць
атачыць мурам любы прамежак душы
узброіць прастору пяшчотным маўчаннем
і, як шмат паэтаў
выявіць ў разнастайстве адзінства
так паўстаюць буйныя сістэмы
і правілы руху (тут літары аддаляюцца
кружацца і разбіваюцца на скрыжаваннях слоў
і больш святла вядзе гульню з логікай)
важны таксама колер і рытм
а прадметы, што надзеленыя ценем і гукам
чакаюць нашага позірку
ціха за мурам, за ўзгоркам
недзе за лесам

гэта здарылася
няма ўжо пустой прасторы, цi рэха
запаўняе яе шчыльна, ці цемра
яна, як вядома,
дае яшчэ месца нябыту

нябыт мае права існаваць да канца

Оригинал: Collapse )

Пялёсткі лёсаў

Пялёсткі лёсаў
У краме кармы
Пяшчотна трапечуць
Узяць уззяць
Золкаю зоркаю
Выбiрай
Нiхто не параiць
Цi варта ў вырай

Каменнае кола
Грукоча, раструшчвае
Час на часткi
Дробнае продкам
Крохкае каханым
Пясок у пустэчу
Усё раздаў
На ростанях
Сам сабе самаробны
Сiддхартха

* * *

Я выхожу на балкон, щурюсь на колкое солнце, выдохом - "Да!"
Где-то за многоэтажками вьётся моё полувечное дао,
По нему то детишки на самокатах, то пустынные корабли.
Путь в двадцать тысяч лье начинается с первого ли.

Спустился по лестнице, вышел во двор, повернулся налево, там
В цветущей сирени узкий проход - раскрашенный солнцем эстамп,
Ярким жёлтым пятном пробежало и на пыльную землю легло,
Хочешь увидеть всё - смотри через бутылочное стекло,
Через засвеченную фотоплёнку, через дурашливость детских лет,
Через бельё на верёвках, песочницу, формочки, велосипед,
Урчание голубей на асфальте, скользящую поступь кота.
Из формочки сыплется наземь песок, шуршит пустота:
"Встань и иди. Там, впереди, любят тебя, примут, простят."
У меня за спиной нет крыльев, одни лишь мои пятьдесят.

То тут, то там

Яшчэ адзiн пераклад. На гэты раз мой улюбёны Grzegorz Turnau "To tu to tam". Тэкст напiсаў Michał Zabłocki.



то тут, то там
хтосьцi гiне, хтось прыходзiць у свет
то тут, то там
хтосьцi першым iдзе, а хтось яму ўслед
то тут, то там
хто кульгае, хто бяжыць па расе
то тут, то там
хто смяецца, каго злоба трасе
то там, то тут
цячэ жыццё цi спыняе свой бег
то тут, то там
хтосьцi ўлетку тварам падае ў снег

то тут, то там
вырастае трава, цi дрэва, цi куст
то тут, то там
хто кахае - а хто бяжыць ад спакусы
то тут, то там
б'е маланка з нябёсаў наўпрост у зямлю
то тут, то там
хтосьцi шыю чыюсьцi цягне ў пятлю
то там, то тут
хтось страляе з рэвальвера ў свой цень
то тут, то там
хтосьцi ноч ператварае у дзень

то тут, то там
таямнiчы бог прагне ўсiм панаваць
то тут, то там
як нi лiчыш, але два i два будзе пяць
то тут, то там
нешта робiцца, нешта паўсюль паўстае
то тут, то там
навальнiца грымiць, залева ілье
то тут, то там
ёсць аркуш - няма дакладнага слова...
то тут, то там
свет загiне ды й адродзiцца зноў